Páginas

martes, 15 de octubre de 2013

GITANISMOS EN EL HABLA POPULAR CUBANA



Un campamento gitano cerca de Arlés, visto por el pintor Vincent van Gogh.

Roberto Soto Santana

Además de las numerosas y valiosas aportaciones de los pueblos ibéricos (o sea, peninsulares) e isleños (es decir, canarios y baleares) al vocabulario del español hablado en Cuba, los inmigrantes gitanos han contribuido lo suyo a la conformación multisecular del habla popular cubana.

Entre otras, las siguientes palabras del caló se han asilvestrado en Cuba, desde que el primer gitano, un herrero llamado Jorge Leal, obtuvo autorización para trasladarse a la Isla en 1602: acurdar (emborrachar) , andoba (fulano), barín (bueno), berro (cólera, disgusto), birlar (robar), bisnar (vender), de butén (de maravilla, de primera), chiva (soplón, delator), chola (cabeza), chota (soplón), chusma (muchedumbre vulgar, coba (halago, adulación), cúmbila (compañero, amigo), curda (embriaguez, borrachera), furnia (cueva), garito (casa de juego), guillarse (hacerse pasar por algo distinto de lo que se es, hacerse el tonto), jamar (comer), jarana (broma), jeta (cara), jiña (excremento), jiñar (defecar), jiribilla (salero, gracia), mangar (engañar), menda (yo), pargo (homosexual), pirabear (fornicar), pirar (marcharse, irse), puro-pura (padre, madre), sandunga (donaire, garbo), sornar (dormir).

Ninguna de ellas, salvo “furnia”, fue incluida por el sabio lingüista Esteban Pichardo en las sucesivas ediciones de su “Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas” (titulado así a partir de la edición de 1849).

Aunque andoba, barín, berreado, cúmbila, curda, curdearse, chiva, jamar, jiñar, mangar, menda, pargo, pirabear, pirarse, y puro-pura han quedado recogidos en el “Diccionario cubano de términos populares y vulgares”, compilado hace menos de veinte años por Carlos Paz Pérez –con aquellos mismos significados determinados hace más de siglo y medio por Esteban Pichardo-.

Fuentes consultadas:
(1) DERUBÍN JÁCOME RODRÍGUEZ (Matanzas, 1948), en
(2) Ver cita del eugenista HARRY H. LAUGHLIN, laureado posteriormente por el III Reich, y autor de Codificación y análisis de las leyes de inmigración..., en http://www.revistapersona.com.ar/Persona11/11Ramella08-2.htm y ampliar lecturas en (CAPÍTULO VIII -MIGRACIONES CON "PUERTAS CERRADAS" ANTE LA CRISIS Y LA GUERRA) sobre la prohibición de entrada de la inmigración gitana, implantada en Cuba en 1936).
(3) Carlos Paz Pérez. Instituto del Libro, La Habana, 1996.


1 comentario:

  1. Gracias, Soto. Encuentro esto sumamente interesante. Ese era el habla de a los que en la década de los '40 les llamaban "chucheros" [la misma época de los "zoot suits" en los Estados Unidos] - (y de ahí fue que nació la "chusmería"). - Curioso, así es que Leal es un apellido gitano; sabía que lo era Vargas.

    ResponderEliminar