Páginas

jueves, 1 de noviembre de 2018

LA LUZ Y LA PALABRA


“La poesía afrocubana su origen histórico
y la temática de la muerte”
René León
Library of Congress
Printed by: Create Space

Carlos Benítez Villodres
Málaga (España)

La prosa del escritor y periodista René León es clara, directa, luminosa…. sin adjetivaciones ni recursos innecesarios. Una prosa con un lenguaje que le permite al lector adentrarse en la soberbia narración que el autor le ofrece, y por el cual está allí, enfrente, devorando las palabras. Sus textos son universales, lo que equivale a decir, que todo lector debe acceder a la comprensión del tema, sin elementos que lo distraigan de lo fundamental del asunto en cuestión.
René León cuida su prosa, desde la entrega total de su ser de escritor, con tesón, paciencia y esmero, para que ésta sea clara, bella y nítida en sus ideas…, en definitiva: una invitación al lector.
Belleza y magia, nitidez y honestidad… se percibe en este genial ensayo de René, ya que conoce a la perfección las reglas que permiten una buena comunicación, escritor/lector, en el idioma que utiliza el autor.
Así las cosas, nuestro escritor cubano, afincado en Tampa (EE UU), crea con delicadeza, cuidado y responsabilidad sus textos, lo cual le permite expresar ideas y situaciones y conflictos…diáfanos en su exposición narrativa, dando lugar a un silencioso diálogo con el lector.
De tal manera lo consigue René León, que su interior se funde con el del lector a pesar de las distancias físicas que puedan existir entre ambos. Autor y lector forman, pues, una sola alma sumergida en un mundo maravilloso que les permite un viaje hacia la magia que encierran las palabras. Obviamente, esto sucederá siempre que se dé la circunstancia de una lectura responsable por parte del lector.
Claridad y belleza, sencillez y magia van de la mano en esta maravillosa obra de René sobre los orígenes históricos de la poesía afrocubana, poesía de países de África y de Cuba, entrelazadas ambas poesías por la brillantez, por la emotividad, por el magnetismo de sus respectivos autores y de quien les dio vida a ambas y a ambos: René León. Asimismo, el Sr. León trata en dicho ensayo de la muerte, cimiento y base de la poesía afrocubana.
Comienza el presente ensayo con un estudio sobre el mismo, creación del propio autor, titulado “Introducción”. En él, nos dice René: “Este trabajo es una parte, pues, de estudios personales realizados en Cuba y de consultas hechas en documentos que en simposios sobre la cultura africana se han celebrado últimamente en varios países del mundo.
Sirva, pues, el presente estudio para dar una idea más diáfana y comprensible de lo que es la cultura africana y su sello indeleble en la cultura de países latinoamericanos, como es el caso de Cuba”.
A la “Introducción, le sigue el “Prólogo”. En él se nos refiere que “este ensayo está escrito en una prosa eficaz, directa y culta, perfectamente elaborada y con certeras imágenes literarias, gracias al virtuosismo estético de su autor, ornada, además, con una adjetivación sorpresiva y puntual. René escribe con un lenguaje formal y circunspecto, claro y formativo, que mana de la habilidad del escritor que es capaz de enlazar lo abstracto del pensamiento con situaciones concretas acaecidas en un periodo de tiempo determinado e identificado con rigor histórico”.
 El autor divide su obra en siete capítulos: “La poesía tradicional africana”, “El tema de la muerte en la poesía africana”, “El tema de la muerte en la poesía anónima afrocubana de los cabildos de la época colonial”, “La corriente cultural yoruba en la Cuba colonial y el tema de la muerte”, “La corriente cultural abakuá  en la Cuba colonial y el tema de la muerte”, “La corriente cultural bantú en la Cuba colonial y el tema de la muerte” y “El tema de la muerte en la poesía afrocubana  del siglo XX”. Evidentemente, no escribo sobre cada uno de estos capítulos para que sea el lector quien disfrute leyéndolos.
En esta obra aparecen varios poemas sobre la temática de la muerte. Creaciones líricas de diferentes sociedades africanas.  Uno de ellos, titulado “Death”, dice: There is no needle without piercing point. / There is no razor without trenchant blade. / Death comes to us in many forms. / With our feet we walk the goat´s earth. / With our hands we touch God´s sky. / Some future day in the heat of noon, / I shall be carried  shoulder high / through the village  of the dead. / When I die, don´t bury me under forest trees, / I fear their thorns. / When I die, don´t me under forest trees, / I fear the dripping water. / Bury me under the great shade trees in the market, / I want to hear the drums beating / I want to feel the dancer´s feet. // Kuba (No hay aguja sin punto de perforación. / No hay afeitadora sin cuchilla afiladora. / La muerte nos llega en muchas formas. / Con nuestros pies caminamos la tierra de las cabras. / Con nuestras manos tocamos el cielo de Dios. / Algún día futuro en pleno mediodía, / seré transportado hombro arriba / a través del pueblo de los muertos. / Cuando muera, no me entierres debajo de los árboles del bosque, / temo sus espinas. / Cuando muera, no me hundas bajo los árboles del bosque, / temo que el agua me gotee. / Entiérrenme bajo los árboles de gran sombra en el mercado, / Quiero escuchar los tambores latiendo / Quiero sentir los pies del bailarín. // Kuba).
Finaliza dicho ensayo con los apartados “Conclusiones” y “Bibliografía”, ambos sumamente extensos. Entre la “Conclusiones”, René aporta un comento del etnólogo Lawrence A. Boadi que refiere: "...a careful observation of language in context will reveal that in Akan society the primary: function of proverbs is aesthetic or poetic and not didactic". ("... una observación cuidadosa del lenguaje en contexto revelará que en la sociedad akan la función principal de los proverbios es estética o poética y no didáctica"). Martínez Furé, Rogelio “Poesía anónima africana” Habana, Editorial Nacional, 1968.
          René León es miembro de la Academia de la Historia de Cuba en el (Exilio); editor de “Pensamiento”, publicación histórica y cultural. CEPI, Nueva York. Tercer y segundo premio ensayo en 1996-1999. Tema Afrocubano, La poesía tradicional africana, El tema de la muerte en la poesía africana. Libros publicados por Julio A. León y René León: “La leyenda del Icú o Ikú. La muerte; “El teatro primitivo africano yoruba”; “Poesía inédita de los cabildos africanos en Cuba”; La poesía de la sociedad Egun Egun”; La sociedad Abakua y su poesía” y “El Oriki yoruba: Una poesía olvidada”.   
            “La poesía afrocubana, su origen histórico y la temática de la muerte” es un documento histórico, literario y humano excepcional, con esa extraña sencillez de pensamiento que es con frecuencia atributo del genio. Y en este caso lo es.

Traducción al castellano: Carlos Benítez Villodres

No hay comentarios:

Publicar un comentario