(EL) PÁJARO CHOGÜ Í
LUZ SOBRE UN AUTOR
Letra y música: GUILLERMO BREER
(EL) PÁJARO CHOGÜ Í
Quien busca la vida de las canciones populares paraguayas o íntimamente ligadas a ellas, anda a veces detrás de huellas que no llevan a ningún lado, de pistas que regresan al mismo punto de partida. Se encuentran datos dispersos, pero no escritos o testimonios personales que puedan dar coherencia al relato del nacimiento de una obra y las coordenadas de su autor. La conclusión que dicta el desaliento es, entonces, que hay historias que nunca se podrán escribir con un mínimo de rigor.
Lo que se aprende de este oficio de contar el nacimiento de las canciones, sin embargo, es que el fracaso no siempre tiene pasaporte definitivo. Que, de la manera más inesperada, emerge de pronto el callejón con salida.
EL PÁJARO CHOGÜ Í o sencillamente PÁJARO CHOGÜ Í es una polca que aparece como de la autoría de un tal INDIO PITAGUÁ. O de Pitaguá, simplemente.
Uno de los escasos escritos que hablan de Pytaguá -con la aclaración de que en guaraní significa extranjero- es el libro de MIGUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ (1). Citando a los músicos argentinos creadores de música paraguaya menciona al "pianista franco-argentino JEAN PEDESTER" y refiere, a continuación que éste, a sugerencia del cantante paraguayo SAMUEL AGUAYO, "optó por el seudónimo de PYTAGUÁ". Aunque no lo menciona, esta alusión solo puede ser al creador de la letra y la música de EL PÁJARO CHOGÜÍ.
El 2 de marzo 2009, sin embargo, comenzaría a asomar la luz al final del túnel. Ese día HILDA BREER -cantante lírica, locutora, actriz, poeta y profesora de canto nacida en Argentina en 1931 y radicada hoy en Alemania, tras vivir 25 años en Venezuela- me escribe y me dice que quiere pasarme datos acerca de su hermano, quien era "un enamorado de su país", autor de PÁJARO CHOGÜ Í.
Lleno de felicidad, le pregunto si ella es la hermana de JEAN PEDESTER. "Creo que está muy mal informado", fue su respuesta a vuelta de e-mail. En otro, me aclaraba que su hermano GUILLERMO BREER, de padres alemanes, fue el autor de la letra y de la música de PÁJARO CHOGÜÍ.
Ella menciona que la obra es de 1945 más o menos, pues ella tenía 14 ó 15 años cuando la oyó por primera vez en Buenos Aires. "Recuerdo que él tocaba (en el piano) la melodía para que yo diera mi opinión. Era en su casa. Mi hermano sabía muy bien de mis condiciones musicales", escribe ella.
Guillermo habría nacido en Buenos Aires en 1916. La diferencia de edades entre Hilda y su único hermano es de 15 años, según menciona la señora que sigue dando conciertos. El músico y compositor tuvo un hijo, Edgardo Roque Breer quien a los diez años "enfermó de epilepsia" y supone ella -viviría en Bolivia.
En su blog- http://hildabreeryahoode.blogspot.com -llamado "LOS DUENDES QUE ME ACOMPAÑAN" ella dice que su hermano era tan ingenuo como ella porque, a pesar de que la obra está debidamente registrada en la Sociedad Argentina de Autores y Compositores (Sadaic), hubo quienes sacaron más ventajas que él.
La fama de PÁJARO CHOGÜ Í es universal. La polca se presenta a veces como joropo venezolano tal vez porque NÉSTOR ZAVARSE, JUAN VICENTE TORREALBA y otros la grabaron con inusitado éxito. Lo mismo hicieron LUIS ALBERTO DEL PARANÁ y el español JULIO IGLESIAS así como tantos otros.
La letra de la canción cuenta la leyenda de un indiecito guaraní que cayó de un árbol y se convirtió en el pájaro chogüí, el naranjero. Tal vez este pájaro, en la ornitología paraguaya, sea el sái hovy conocido como saijovy, un pájaro de plumaje azul que responde a la descripción de los versos. El nombre del Pájaro chogüí (pájaro azul) pertenece al guaraní correntino y no al paraguayo. Si fuera nuestro sería Pájaro Chovy.
Por haber elegido el ritmo de polca -que no pudo haber conocido sino por vía de los artistas compatriotas- y utilizar como seudónimo Pytaguá (como la y cumple también en el español funciones idénticas a la i, pudo haber prevalecido en la escritura ésta), es indudable la vinculación de Breer con los músicos paraguayos.
Hilda cree que su hermano murió alrededor de 1995 en Buenos Aires.
(1) RODRÍGUEZ, MIGUEL ÁNGEL. Semblanzas biográficas de creadores e intérpretes populares paraguayos. Asunción, Compugraph, 1991. Pág. 10.
(EL) PÁJARO CHOGÜÍ
Cuenta la leyenda
que en un árbol
se encontraba encaramado
un indiecito guaraní
que sobresaltado
por un grito de su madre
perdió apoyo,
y cayendo se murió.
Y que entre los brazos maternales
por extraño sortilegio
en chogüí se convirtió.
Chogüí, chogüí, chogüí, chogüí
qué lindo está mirando allá,
mirando allá, volando se alejó.
Chogüí, chogüí, chogüí, chogüí
qué lindo es, qué lindo va
perdiéndose en el cielo azul turquí.
Y desde aquel día
se recuerda al indiecito
cuando se oye,
como un eco, a los chogüí.
Es el canto alegre y bullanguero
del precioso naranjero
que repite su cantar.
Canta y picotea la naranja
que es su fruta preferida,
repitiendo sin cesar:
Chogüí, chogüí, chogüí, chogüí
qué lindo es, qué lindo va
perdiéndose en el cielo guaraní.
Letra y música: GUILLERMO BREER
Gracias por los datos, es una bella composición representativa del folclor paragüayo.
ResponderEliminarBueno que encontro el artículo informative. Gracias por su comentario.
ResponderEliminarGracias por visitar.
ResponderEliminar